Tin tức

Tin tức

​Regarding the establishment of the Emergency Operation Center

02/05/2013 In bài viết

To establish an Emergency Operation Center (EOC) under the MOH’s Steering Committee for the Prevention and Control of Dangerous and Emerging Diseases.
 
  MINISTRY OF HEALTH SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
    Independence – Freedom – Happiness   
 
 
No: 1424/QD-BYT Hanoi, May 02, 2013
                                                           
DECISION
Regarding the establishment of the Emergency Operation Center
____________________________
 
THE MINISTER OF HEALTH
 
Pursuant to Decree No. 63/2012/ND-CP dated 31 August 2012 of the Government regulating the functions, tasks, authorities and organizational structure of the Ministry of Health (MOH);
Pursuant to Decision No. 3671/QD-BYT dated 7 October 2011 of the Minister of Health on the establishment of the Steering Committee for the Prevention and Control of Dangerous and Emerging Diseases;
Based on the proposal of the Director of the General Department of Preventive Medicine (GDPM) and the Chief of Staff of the Ministry of Health,

 
DECIDES:
 
Article 1: To establish an Emergency Operation Center (EOC) under the MOH’s Steering Committee for the Prevention and Control of Dangerous and Emerging Diseases.
 
The EOC is stationed at the General Department of Preventive Medicine, Ministry of Health.
 
Article 2: The Emergency Operation Center under the MOH’s Steering Committee for the Prevention and Control of Dangerous and Emerging Diseases has the following tasks:
  1. To be the point of contact for receiving, summarizing, analyzing, and sharing information of urgent epidemic situations from ministries, sectors, local governments and state organizations as well as from domestic and international individuals and organizations, which will be used for urgent epidemic prevention and control.
  2. To develop plans, monitor and coordinate activities between Sub-Committees under the MOH’s Steering Committee for the Prevention and Control of Dangerous and Emerging Diseases in order to implement appropriate responses in urgent epidemic situations.
  3. To advise the MOH’s Steering Committee for the Prevention and Control of Dangerous and Emerging Diseases in the coordination with relevant agencies to mobilize and regulate rapid response teams, mobile emergency teams or health staff from preventive medicine units, healthcare facilities and other related forces to participate in urgent epidemic response, prevention and control.
  4. To collaborate with related agencies and organizations to mobilize domestic and international resources and implement international cooperation activities for epidemic response, prevention and control; organize the implementation of projects on urgent epidemic response, prevention and control that have been assigned.
 
Article 3: Organizational structure and operational mechanism of the EOC
  1. Organizational structure:
    1. EOC Chief: to be undertaken by the Director of GDPM
    2. Members of the EOC will consist of relevant representatives of MOH’s departments, agencies, offices as well as those from other agencies and units from related ministries, sectors and international organizations in Vietnam.
  2. Operational mechanism:
    1. Leaders and members of the EOC will work concurrently with their current jobs.
    2. The Director of GDPM is responsible to directly supervise all EOC activities, develop operational plans, assign specific tasks to EOC members, and establish standing units to assist the EOC as needed.
    3. The EOC has the right to use the official stamp and bank account of the GDPM for business and transaction purposes within their scope of work.
    4. The operational budget of the EOC is covered by the state budget assigned for MOH and epidemic prevention and control activities, as well as from other legal funding sources. 
 
Article 4: This decision takes effect from the date of signing and issuance.
The Heads of MOH’s Cabinet Office, Inspection Office and related Departments are responsible to implement this decision.
 

 
Recipients MINISTER OF HEALTH
  • Per Article 4;
 
  • Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD) (for collaboration);
(signed)
  • MARD’s Department of Animal Health;
 
  • National Institute of Hygiene and Epidemiology;
 
  • WHO, FAO, U.S.CDC in Vietnam
 
  • Archived at Admin, Human Resources, and GDPM
Nguyen Thi Kim Tien
 

Admin

Tin tức liên quan

Cập nhật tình hình nhiễm cúm A(H7N9) ngày 25/3/2014

Ngày 24/03/2014, Đầu mối thực hiện Điều lệ Y tế quốc tế của Tổ chức YTTG thông tin tại Trung Quốc ghi nhận thêm 02 trường hợp nhiễm mới cúm A(H7N9) tại tỉnh Quảng Đông và An Huy, trong đó có 01 trường hợp có tiền sử phơi nhiễm với gia cầm. Hiện tại cả 02 bệnh nhân nam đều trong tình trạng nặng.

Xem chi tiết Next

Cập nhật tình hình nhiễm cúm A(H7N9) ngày 26/3/2014

Ngày 25/3/2014, Đầu mối thực hiện Điều lệ Y tế quốc tế của Tổ chức YTTG thông tin tại Trung Quốc ghi nhận thêm 02 trường hợp nhiễm mới cúm A(H7N9) tại tỉnh Quảng Đông. Các bệnh nhân nam, hiện trong tình trạng nặng và đều có tiền sử phơi nhiễm với gia cầm.

Xem chi tiết Next
Thong ke